Objavljeno: 9.8.2007 19:05 | Avtor: Katja Benevol Gabrijelčič | Monitor Junij 2007

Samostojno učenje tujega jezika na sodoben način

Ker so tuji jeziki za Slovence zelo pomembni, se je uredništvo Monitorja odločilo, da bo pokukalo na naš trg jezikovnih paketov za samostojno učenje tujega jezika. Domnevali so, da bo pakete laže ocenila jezikoslovka kakor računalniški izvedenec, zato sem dobila v pregled štiri računalniške pakete za učenje angleščine, ki je pri nas najbolj razširjen drugi jezik.

Učenje jezikov je morda eno najbolj razširjenih "šolskih" opravil (izstopajo seveda naravoslovni predmeti z enciklopedijami), ki jih lahko s pomočjo računalnika obvladamo veliko bolje kot peš. Tako je že od uvrstitve prvih tezavrov v urejevalnike besedil, še veliko bolj uporabni pa so lahko samostojni programi, ki so že kar nekaj časa na voljo tudi pri nas, v slovenščini. Nekateri se (kot je očitno iz okvirčka) preživljajo tako, da o svojem programu prepričajo ministrstvo za šolstvo, drugi temeljijo na tujih uspešnicah, nekateri pa poskušajo na trgu preživeti tudi s svojim znanjem.

Nekaj deskanja po spletu in branja oglasnih sporočil da vedeti, da je na trgu kar nekaj paketov, ki so v osnovi namenjeni učenju jezikov, čeprav je več takih, ki se omejujejo le na npr. učenje besed in podobno. Kakorkoli, v uredništvu so zbrali nekaj paketov s tako različnih podpodročij in jih prepustili meni in moji iznajdljivosti. To, da paketov ni testiral računalnikar, se je morda izkazalo za pozitivno še z enega stališča - dela sem se lotila kot najbolj običajen, v računalništvu ne izjemno podkovan uporabnik. Približno tak, ki bi pač kupil tovrsten paket.

O avtorici

Katja Benevol Gabrijelčič je prevajalka strokovnih in tehničnih, pa tudi literarnih besedil iz italijanskega in angleškega jezika ter lektorica slovenskega jezika. Ima številne izkušnje z lektoriranjem strokovnih revij (Monitor, PC&Mediji, Escape, Podjetnik) ter drugih strokovnih del (Skrivnosti Windows 98, Linux z namizjem KDE) in učbenikov. Je ustanoviteljica in moderatorka Foruma slovenskih prevajalcev.

Angleški priročni besedni zaklad

Besedni zaklad se je ob prvi uporabi lepo in zgledno namestil. Čez nekaj minut se je tudi lepo odnamestil, ker nimam disketne enote, v katero bi vtaknila zaščitno disketo, ki jo zahteva program. Ta je sicer potrebna le za 30 sekund, vendar brez nje ni bilo mogoče nadaljevati. Ker je danes že veliko računalnikov brez disketne enote (za prenašanje manjših količin podatkov uporabljamo male ključke USB, za večje količine pa tako ali tako zadoščajo le še CDji ali DVDji), sem pomislila, da bi bilo mogoče dandanes, program je bil namreč izdan leta 2006, zaščito zastaviti tudi drugače. Za vsak primer so iz uredništva torej povprašali pri izdelovalcu in izkazalo se je, da so pripravljeni na uporabnike brez disketnih enot. Ko sem od podjetja dobila datoteko za odklepanje za potrebe testiranja, sem ploščo še enkrat vstavila v enoto in uspešno nadaljevala. Program med namestitvijo kulturno povpraša o mestu namestitve ter mapi in ikonah v mapi Start.

Po odstranitvi zaščite se zažene program(ček), za katerega je najbolje najprej prebrati navodila za uporabo, ki so napisana dovolj razumljivo. Uporabniški vmesnik je namreč pretežno grafičen in uporabnik le stežka ugiba, kaj so si avtorji zamislili pod katero od ikon. Te se po branju navodil izkažejo za precej logične.

Program je namenjen začetnikom, ki se želijo učiti angleških besed in uporabnih fraz. Oboje je razvrščeno po tematikah. Ko odpreš tematsko skupino, omogoča pregled preprostega slovarčka, tisti z nekaj predznanja pa lahko najprej preverijo svoje znanje. Uporabniški vmesnik je razdeljen na dva stolpca. V levem so slovenske besede ali fraze, v desni stolpec pa uporabnik vpisuje angleške ustreznice. Program omogoča preverjanje vtipkanega s statistiko vred, s klikanjem puščice navzdol pa tudi sam izpolni polja - žal le vsa po vrsti, tako da prepiše s svojimi vnosi tudi tista, ki jih je uporabnik rešil prav.

Če uporabnik ne želi, da program reši namesto njega celotno nalogo, lahko uporabi funkcijo Namig. Utripalko mora postaviti v izbrano polje za vnos in ko klikne ikono z žarnico ali pritisne tipki Ctrl+N, se izpolni samo to polje. Vsebina polja se spremeni, če je polje prazno, ali če je bila vtipkana nepravilna beseda.

S klikom ikone i - informacije dobi uporabnik še nekaj splošnih podatkov o jeziku (abecedo, člene, navodila za uporabo velike začetnice in nekaj začetne slovnice).

Program je primeren za tiste začetnike, ki so vajeni učenja jezika ex cathedra in od programa pričakujejo minimalno interaktivnost, ker ne poznajo možnosti računalnikov.

Dodatek:

Na plošči je bil napisan spletni naslov www.mojslovar.com, na katerem proti pričakovanjem ni slovarja, temveč spletna prodajalna jezikovnih pripomočkov. Pri programu Prevajalec piše, da je odporen proti napakam. Kaj pomeni, da je prevajalec odporen proti napakam? Tega, da prevaja brez napak, zagotovo ne, saj je teh veliko celo v primeru besedila (glej sliko).

Angleške besede in uporabne fraze so razvrščene po temah.

Program omogoča preverjanje vtipkanega s statistiko vred.

Prevajalec naj bi bil odporen na napake. To vsekakor ni, saj je napak veliko celo v primeru besedila.

Angleški priročni besedni zaklad

Kaj: Program za učenje najosnovnejših angleških besed in fraz.

Izdeluje: Kreit, http: www.kreit.si.

Cena: 22 EUR.

Za: Primeren za učenje najosnovnejših besed.

Proti: Program je zelo skromen.

Pons tečaj in slovnica

Na Ponsovi spletni strani je očitno, da so avtorji posel zastavili resno, saj je naprodaj toliko paketov, da se je kar težko znajti med njimi. Mi smo preizkusili dva - interaktivni tečaj in slovnico.

Ponsova namestitev poteka dobro, sprogramirana je, kot je treba, je pa pogoltna - skoraj 200 MB. Po namestitvi se program ne zažene samodejno in tudi ne ponudi te možnosti, ki je dandanes že običajna. Na začetku mi ni bilo jasno, zakaj neki se je treba registrirati z imenom in geslom, če imaš nameščen program v svojem osebnem računalniku? Če bi to pomenilo, da te program ob vtipkanju imena in gesla prestavi na tisto mesto, kjer si končal, bi bilo to sprejemljivo, vendar se to ni zgodilo. Pri nadaljnjem delu s programom sem ugotovila, da ima tudi uporabniško ime svoj namen. Spremljaš lahko svoj napredek in preverjaš, kje si že pregledal vso lekcijo, kdaj in kako hitro in dobro napreduješ.

Za delovanje potrebuje program CD, vstavljen v enoto. V uredništvu so komentirali, da je to res že nekoliko zastarela oblika zaščite pred kopiranjem ...

Program je namenjen začetnikom, ki se želijo učiti angleščine za vsakdanjo rabo. Uporabnika vodi skozi na prvi pogled prijeten uporabniški vmesnik. Organiziran je v module, ki so razdeljeni na lekcije. Vsaka lekcija v sliki, besedi in z zvokom predstavi situacijo, ki skuša biti taka, kot bi bila vzeta iz resničnega življenja. Nato program uporabnika vodi skozi različne naloge razumevanja, ponavljanja besed in fraz, tvorjenja novih stavkov. Za vsako nalogo dobi uporabnik podrobno navodilo. Program omogoča preverjanje rešitev s prevodom v slovenščino. Nekatere naloge se rešujejo s tipkanjem, druge z vlečenjem. Ob reševanju vsake strani lekcije posebej dobimo povratno informacijo - vnos se odkljuka, če je pravilen, če rešitev ni pravilna, pa program vrne besedo na izhodišče ali jo označi kot napačno, da se lahko uporabnik uči naprej.

Program omogoča postopen napredek in sporoča informacije na več načinov - z zvokom in s pisno besedo. Omogoča tudi snemanje lastne izgovarjave ter poslušanje svojega posnetka in originalnega posnetka, tako da lahko izgovarjavi primerjaš. Prilagoditi je mogoče hitrost predvajanja posnete lekcije, kar je koristno v več primerih: začetnik bo želel počasnejše predvajanje, tisti, ki že zna nekaj jezika, pa bo lahko šel hitreje skozi začetne lekcije.

Situacije dialogov so razložene tudi v slovenščini, občasno pa je med resnejše delo vključena jezikovna igrica, da učenje ne postane dolgočasno kljub obilici interaktivnosti.

V program sta vključena celoten slovar vseh besed interaktivnega tečaja z ameriško in angleško izgovarjavo, ki ju lahko poslušamo, hkrati pa je beseda v slovarskem sestavku uporabljena tudi v stavku, tako da si jo lahko umestimo v lastni miselni sistem.

Drugi paket - slovnica

Tudi Ponsove vaje iz slovnice so lepo in pregledno zastavljene, vaditi je mogoče na več načinov - z vlečenjem, izpolnjevanjem s tipkanjem in igricami. Slabost, ki sem jo zasledila, je v preverjanju odgovorov. Če je le del tvojih odgovorov nepravilnih, ne moreš popraviti samo napačnih, temveč moraš narediti celotno vajo znova. Tudi Ponsov program omogoča namige. Namig deluje, ko je utripalka v polju, ki ga želiš izpolniti. Vendar v nasprotju s Kreitovim programom ne da celotne rešitve, temveč ob vsakem kliku prikaže le eno črko.

Pons je organiziran v module, ki so razdeljeni na lekcije.

Poslušamo lahko angleško ali ameriško izgovorjavo izbrane besede.

Vsaka lekcija v sliki, besedi in z zvokom predstavi situacijo, ki skuša biti taka, kot bi bila vzeta iz resničnega življenja.

Spremljamo lahko svoj napredek in preverjamo, kje smo že pregledali vso lekcijo, na kateri datum in kako hitro in dobro napredujemo.

Pons Korak za korakom - Interaktivni tečaj angleščine

Kaj: Program za interaktivno učenje angleščine.

Izdeluje: Založba Rokus Klett, www.pons.si.

Cena: 37,9 EUR.

Za: Nadvse pregleden, preprost in intuitiven, dvojezična navodila.

Proti: Nič.

Pons Klik za klikom - Interaktivna angleška slovnica

Kaj: Program za vadbo angleške slovnice.

Izdeluje: Založba Rokus Klett, www.pons.si.

Cena: 11 EUR.

Za: Nadvse pregleden, preprost in intuitiven, dvojezična navodila.

Proti: Če je le del odgovorov nepravilnih, ne moreš popraviti samo napačnih.

Euro PLUS+ REWARD

Že na prvi pogled je ta od vseh štirih paketov najbolje opremljen. V precej veliki škatli je pet škatel za plošče, za vsako stopnjo po dve: za osnovno, predvmesno, vmesno in višjo vmesno. Dodan je še "namestitveni cederom", preostale štiri pa so za štiri stopnje "inter@ktivnega" tečaja. Poleg tega so v škatli tudi slušalke z mikrofonom, kar obeta enako stopnjo interaktivnosti kakor Ponsov paket.

V okolje Windows XP programa nisem mogla namestiti (namestitveni program se je zataknil na desetih odstotkih in ni hotel nadaljevati), v Windows 98 pa je namestitev potekala brez težav. Med namestitvijo se je v računalnik naložil del programa za prepoznavanje glasu, IBMov ViaVoice, možnosti za povezavo z internetnimi novicami, forumi in igrami, pa tudi z resničnim učiteljem, kateremu je mogoče poslati rešene naloge, da jih pregleda.

Program naredi izjemen prvi vtis, saj se pokaže grafično zelo dodelano okolje, v katerem se ob kliku pomoči na primer požene kar filmček z napovedovalcem. Ta pove, da bo na mestih z njegovo ikono na voljo tudi v nadaljevanju tečaja. Tudi pri tem programu si je treba na začetku izbrati uporabniško ime in geslo; z njima program sledi napredku posameznega uporabnika. Ko uporabnik odpre posamezno lekcijo, se pokaže poleg informacij o vsebini tudi navigacijska vrstica za pomikanje po straneh. Na desni strani zaslona je prikazni menu za sprehajanje po različnih funkcijah programa - skakanje na prejšnjo stran, v glavni menu, v pregled tečaja, v spričevalo o rezultatih, na stran z opombami itd. Pomembne so še ikone za pregled slovnice, glasovni zapis besed in dostop do besedišča, pozneje pa tudi za dostop do internetnih razširitev programa.

Drugi vtis pa je, da je program za začetnika precej zahtevnejši od, recimo, Ponsovega, ki je zastavljen podobno. Na vsaki stopnji tečaja je gradivo razdeljeno na enote, te pa so naprej razdeljene na posamične strani, na katerih si je mogoče predvajati dvogovore. Na začetku je v vsaki enoti po pet navadnih lekcij, ena lekcija z videom in lekcija za preverjanje napredka. Uporabnik mora reševati različne jezikovne naloge, ki jih lahko takoj tudi preveri. Vendar so že prve naloge kompleksne in celoten vmesnik, razen orodne vrstice, je v angleščini. Tudi vsa navodila za reševanje nalog so v angleščini.

V program je vključen modul za prepoznavanje govora, ki omogoča izvajanje vaj za izgovarjavo. Ko uporabnik vključi modul v besedišču, lahko besedo večkrat ponavlja in jo poskuša pravilno izgovoriti - ko jo bo pravilno izgovoril, jo bo program prepoznal in zapisal. Program deluje tudi pri tistih nalogah, ki sicer zahtevajo vlečenje besed z miško ali tipkanje.

Kot zelo sodobne in za uporabnika, ki mu ni nerodno pokazati svojega delnega znanja, prijetne dodatne možnosti programa bi ocenila povezavo s spletnimi forumi ali klepetalnicami, v katerih lahko uporabnik navideznoresnično poklepeta z drugimi uporabniki, ki so na enaki stopnji znanja, kakor je sam.

Po dve ali tri vaje v lekciji so take, da jih program ne more oceniti. To so vaje z resničnim učiteljem. Ko uporabnik napiše svoj odgovor, lahko pošlje učitelju vajo v pregled ali pa samo prebere, kakšne napake so naredili drugi tečajniki pri reševanju iste vaje. Založnik ne zagotavlja brezplačne učiteljske podpore, temveč je program le osnova za komunikacijo med uporabnikom in učiteljem. Če uporabnik izbere privzeti učiteljski naslov na strani Nastavitve, bodo njegove vaje poslane v strežnik, v katerem bodo morda z učiteljevimi opombami rabile kot primeri za druge uporabnike programa. Vajo bo uporabnik morda dobil nazaj z učiteljevimi popravki, vendar založnik ne jamči, da se bo to tudi zares zgodilo.

Lekcij v Rewardu ni treba obravnavati zaporedoma, temveč jih lahko uporabnik izbira tudi po temah, ki ga zanimajo ali za katere meni, da mu bodo tisti hip bolj koristile. Lekcije preišče v Raziskovalcu, pri iskanju pa uporabi kakršnekoli ključne besede.

Vsaka lekcija se konča s testom, ki se od vaj v lekciji razlikuje po tem, da nima kljukice za preverjanje odgovorov. Na zadnji strani testa je ikona, ki odpre spričevalo za vse vaje iz testa. Na podlagi posamičnih spričeval se izdelujejo poročila o doseženih rezultatih za posamezne lekcije, enote ali stopnjo.

S prikaznega menuja ima uporabnik dostop tudi do besedišča, pregleda slovnice in glasovnega zapisa. Besedišče je razporejeno po abecedi ali po lekcijah. Uporabnik pa lahko namesto tega izbere tudi način besedna zakladnica, ki omogoča zbiranje besed po kategorijah. Tudi pregled slovnice deluje na tri načine - kot pregled slovničnih tem po stopnjah tečaja, kot seznam nepravilnih glagolov in kot pomoč pri izgovarjavi. Orodje glasovni zapis omogoča uporabniku primerjavo svoje izgovarjave z izgovarjavo rojenega govorca.

Ta paket je torej od preizkušenih najbolj dodelan, je pa tudi zelo zahteven in nekatere njegove napredne funkcije morda ne bodo delovale.

Euro Plus premore grafično zelo dodelano okolje.

V program je vključen modul za prepoznavanje govora, ki omogoča izvajanje vaj za izgovorjavo.

Vsa navodila za reševanje nalog so žal v angleščini.

Euro PLUS+ REWARD

Kaj: Večstopenjski interaktivni tečaj za samostojno učenje angleščine.

Izdeluje: Založba Mladinska knjiga, www.emka.si.

Cena: 248,71 EUR.

Za: Zelo lepo in dovršeno oblikovan, veliko dodatnih interaktivnih možnosti.

Proti: Morda prezahteven za začetnika, vmesnik in navodila samo v angleščini, delovanje dodatnih možnosti ni zajamčeno.

Program, ki žal ne dela

Izdelovalec programa AmonWin (www.bi-trzic.si) na svojih spletnih straneh pravi, da je to "multimedija za učenje angleščine/nemščine" (huh?) in da je bil ob pomoči Ministrstva za šolstvo prodan v "tisočih izvodih". Morda (ali pa žal) res, vendar ga meni ni uspelo niti namestiti.

Ker je že na prvi pogled najmanj reprezentativen v tokratni zbirki programov, sem začela z njim in (kot se je izkazalo pozneje, pravilno) domnevala, da bom imela z njim najmanj dela.

Pri namestitvenem programu ne veš, kaj klikaš, vsako aktivno okno se skrije pod vsa neaktivna okna na namizju, namestitev ne poteka tako, kot je napisano v priloženi datoteki preberi.txt. Program se po namestitvi ne pojavi v meniju start, na namizju ali kjerkoli drugje, od koder bi ga lahko pognal. Ker ga nisem našla niti v Program files, čeprav je trdil, da se je uspešno namestil, sem pogledala še med nameščeno programsko opremo v Nadzorno ploščo. Ker ga tudi tam ni bilo, sva s sistemcem (že to, da sem sistemca sploh potrebovala, je za program velik minus) postopek ponovila. Ker se ni zgodilo še vedno nič, sem se s programom nehala ukvarjati.

Kaj sem uspela ugotoviti, razen tega, da ne dela? Da je AmonWin zelo potreben lektoriranja vključenih slovenskih besedil. Iz svoje slavistične kože pač ne morem, verjamem pa, da bi se ob tako slovenščino spotaknil še marsikateri uporabnik.

V datoteki preberi.txt na primer piše (popravki so moji):

(Za lažje čitanjebranje tega dokumenta v Beležnici maksimizirajtepovečajte okno in vklopite Prelom vrstice (meni Urejanje).

Program je možno uporabljati na enem osebnem računalniku ali pa v mrežiomrežju. Prva namestitev obvezno poteka izs CD ROM-a, na delovne postaje pa je možna namestitev iz omrežnega strežnika ali pa iz CD ROM-a. Program je možno uporabljati le tako, da je v CD-ROM enoti vstavljen originalni CD AmonWin, v primeru omrežne verzijerazličice pa s pomočjo ključaem, ki ga dodeli avtor. V primeru omrežne instalacijenamestitve se ključ vnese ob namestitvi Prehoda (glej datoteko "Namestitev nav omrežje.doc") in na ta način imajo pravico do dostopa vse delovne postaje.

Namestitev programa nav omrežje omogoča:

- Večim učencem (razred ali skupina) delo naz istio bazio znanja. V tem primeru se mora vsak učenec, ki uporablja isto bazo, predstavljati z drugačnim imenom od vseh ostalih. Največja možna dolžina iImena so lahko dolga največ je 50 znakov.

- Na postajah ni potrebnotreba instaliratinamestiti ključa, obvezen pa je zagon programa PREHOD.EXE na strežniku, ki podeljuje dovoljenje za pristop in nadzira prijavo in delo posamičnih postaj.

In tako dalje.

Naroči se na redna tedenska ali mesečna obvestila o novih prispevkih na naši spletni strani!

Komentirajo lahko le prijavljeni uporabniki

 
  • Polja označena z * je potrebno obvezno izpolniti
  • Pošlji